Externer Inhalt von ##teaserTitle##
##teaserText##
Grundsätzlich können sich Personen aus der Ukraine 90 Tage ohne Visum in Deutschland aufhalten. Betroffene melden sich bitte für eine Registrierung dennoch zeitnah nach ihrer Einreise, indem sie das nebenstehende Formular ausfüllen und es an die E-Mail integration@landkreis-mittelsachsen.de senden. Die Kreisbehörde informiert sie dann anschließend über die weitere Verfahrensweise. Bei der visafreien Einreise besteht kein Anspruch nach dem Asylbewerberleistungsgesetz.
Die Registrierung kann durch den Landkreis erfolgen. Hierzu gibt es entsprechende Formulare zu einer ersten Registrierung, diese sind in deutscher und ukrainischer Sprache. Diese müssen ausgefüllt und per E-Mail an den Ausländer und Asylbereich (integration@landkreis-mittelsachsen.de) gesendet werden. Der Bereich wird sich dann mit den Betroffenen in Verbindung setzen, insbesondere zu sozialen Leistungen und der Aufenthaltserlaubnis. In der Regel gilt die Aufenthaltserlaubnis zunächst für ein Jahr und kann um zwei weitere Jahre verlängert werden.
Ausführliche Informationen zur Einreise gibt es beim Bundesministerium des Inneren und für Heimat.
Безвізове перебування громадян України в Німеччині на загальних підставах обмежено строком у 90 днів. Біженці повинні зареєструватися якомога швидше після прибуття, заповнивши формуляр, який знаходиться в правій частині сторінки, та надіславши його за електронною адресою integration@landkreis-mittelsachsen.de. Після цього районна влада повідомить вас про подальшу процедуру. При безвізовому в´їзді в країну „Закон про пільги для шукачів притулку“ не розповсюджується.
Реєстрація може бути також проведена відповідним відділком районної адміністрації. На такий випадок існують відповідні формуляри первинної реєстрації німецькою та українською мовами. Формуляр необхідно заповнити та надіслати електронною поштою до Управління у справах іноземців та притулку за електронною адресою integration@landkreis-mittelsachsen.de. На наступному етапі координаційний центр зв´язуєть з шукачами притулку і інформує їх про подальші дії щодо соціальних виплат та дозволу на проживання. Як правило, дозвіл на проживання спочатку дійсний один рік і може бути продовжений ще на два роки.
Детальну інформацію щодо в’їзду можна отримати у Федеральному міністерстві внутрішніх справ.
Sachsen stellt sich auf die Aufnahme der geflüchteten Kinder aus der Ukraine ein. Dabei wird in Sachsen auch auf das bewährte Integrationskonzept der Vorbereitungsklassen zurückgreifen. Dadurch können die Kinder mit zunehmenden Erwerb der deutschen Sprache schrittweise in den normalen Unterricht integriert werden. Derzeit stehen 3700 Plätze in den Vorbereitungsklassen zur Verfügung. Aktuell sind Flüchtlingskinder aus der Ukraine nur vereinzelt an Schulen aufgenommen worden. Im Bedarfsfall und unter Berücksichtigung pädagogischer Gesichtspunkte werden weitere Vorbereitungsklassen eingerichtet.
Es sollen vorrangig zusätzliche Lehrkräfte und Schulassistentinnen und -assistenten mit ukrainischen Sprachkenntnissen an Schulen tätig werden. So hat Sachsen als bislang einziges Bundesland die Möglichkeit geschaffen, zusätzlich 200 Stellen mit Lehrkräften und Schulassistenten befristet besetzen zu können. Der Minister zeigte sich sehr zufrieden darüber, dass Sachsen in Abstimmung mit dem Lehrerhauptpersonalrat geflüchteten Menschen mit pädagogischen Abschlüssen bessere Einstellungsmöglichkeiten und damit Einkommensperspektiven bieten kann. Ziel sei es, auf diesem Weg mehr herkunftssprachlichen Unterricht für die geflüchteten Kinder anzubieten. Derzeit sind in Sachsen etwa 30 Lehrkräfte aus der Ukraine tätig. Beim Werben um die Fachkräfte hat die Bundesagentur für Arbeit, Regionalstelle Sachsen, ihre Unterstützung zugesagt.
Zentraler Ansprechpartner für hilfesuchende Eltern aus der Ukraine ist das Landesamt für Schule und Bildung. Dorthin können sich auch ukrainische Flüchtlinge mit pädagogischem Abschluss wenden.
Weitere Informationen zu den Ansprechpartnern im Landesamt für Schule und Bildung gibt es im Blog des Ministeriums.
Саксонія готується прийняти дітей-біженців з України. При цьому у Саксонії також буде використовуватися перевірена інтеграційна концепція підготовчих класів. Дякуючи такій концепції діти зможуть поступово інтегруватися в звичайні класи, оскільки вони таким чином оволодівають німецькою мовою. На даний час є доступними 3700 місць в підготовчих класах. Наразі до шкіл прийнято лише кілька дітей-біженців з України. За потреби та з урахуванням педагогічних аспектів будуть створені подальші підготовчі класи.
Пріоритетним повинно бути надання можливості працевлаштування для вчителів та асистентів, які володіють українською мовою. На сьогоднішній день Саксонія є єдиною федеральною землею, яка створила можливість заповнити додаткові 200 тимчасових посад вчителями та шкільними помічниками. Міністр залишився задоволений тим, що Саксонія у координації з головною радою вчителів може запропонувати біженцям з освітньою кваліфікацією кращі можливості працевлаштування, а отже, і відповідні перспективи фінансування. Метою є запропонувати таким чином більше уроків рідної мови для дітей-біженців.
На даний момент у Саксонії працює близько 30 вчителів з України. Федеральне агентство зайнятості та його регіональне представництво в Саксонії, пообіцяло свою підтримку в наймі кваліфікованих працівників.
Центральною контактною установою для шукаючих допомоги батьків з України є Державне управління школи та освіти. Туди можуть звертатися і українські біженці з педагогічною кваліфікацією.
Додаткову інформацію про контактних осіб у Державному управлінні школи та освіти можна знайти в блозі міністерства.
Im Zusammenhang mit der Ankunft und Registrierung von minderjährigen Geflüchteten aus der Ukraine sind wirksame Sorgerechtsvollmachten für den das Kind begleitenden Elternteil bzw. für andere Begleitpersonen von besonderer Bedeutung. Die von dem mitsorgeberechtigten Elternteil bzw. der beiden sorgeberechtigten Elternteile ausgefüllte und unterschriebene Sorgerechtsvollmacht ist Voraussetzung dafür, dass der andere mit dem Kind eingereiste Elternteil bzw. die von den Eltern beauftragte Begleitperson weitere Angelegenheiten des Kindes nach dessen Ankommen in Deutschland regeln kann. Dazu zählen z.B. Schulanmeldung, Inanspruchnahme von Sozialleistungen, aufenthaltsrechtliche Angelegenheiten und Gesundheitssorge.
Insbesondere bei Kindern, die nicht mit ihren Eltern, sondern mit einer Begleitperson eingereist sind, muss das Jugendamt sicherstellen, dass die Interessen des Kindes von der Begleitperson seinem Wohl entsprechend vertreten werden und grundsätzlich eine Rücksprachemöglichkeit mit den sorgeberechtigten Eltern besteht. Um das Verfahren zu erleichtern, stehen entsprechende Formulare (Sorgerechtsvollmacht für den gemeinsam sorgeberechtigten Elternteil / Sorgerechtsvollmacht für eine dritte Person) in deutscher, englischer und ukrainischer Sprache zur Verfügung. Diese können online ausgefüllt und ausgedruckt werden. Die von Vollmachtgeber(n) und der bevollmächtigten Person unterzeichneten Formulare sowie die Fotokopien ihrer Personaldokumente sollen nach Möglichkeit bei der Registrierung vorgelegt werden.
У зв’язку з прибуттям та реєстрацією неповнолітніх біженців з України особливе значення мають діючі довіреності на того з батьків, який/яка супроводжує дитину, або на інших супроводжуючих осіб. Довіреність на опіку, заповнена та підписана одним з батьків або обома батьками, який/які мають опіку над дитиною, є необхідною умовою для того, щоб інший з батьків, який/яка в'їхав/в'їхала з дитиною, або визначена батьками супроводжувальна особа, могли врегулювати подальші справи дитини після її прибуття до Німеччини. Сюди входять, наприклад, реєстрація в школі, використання соціальних виплат, питання проживання та охорони здоров’я.
Зокрема, якщо йдеться про дітей, які прибули не з батьками, а з супроводжуючою особою, бюро у справах молоді має переконатися в тому, що інтереси дитини представлені супроводжуючою особою відповідно до блага дитини та що гарантована можливість консультації з батьками, які мають опіку. Для полегшення процесу відповідні формуляри (довіреність на опіку для того з батьків, хто має спільн у опіку / довіреність на опіку над третьою особою) доступні німецькою, англійською та українською мовами на веб-сайті округу Центральна Саксонія. Їх можна заповнити онлайн та роздрукувати. Під час реєстрації необхідно за можливості пред’явити формуляри, підписані довірителем(ями) та уповноваженою особою, а також ксерокопії їхніх особистих документів.
Bundeseinheitliche Ausnahmeregelung für ukrainische Fahrzeuge:
Pressemitteilung des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr
Beantragung einer Ausnahmegenehmigung für die vorübergehende Weiterbenutzung der ukrainischen Kennzeichen/ukrainischen Zulassung:
Der Antrag ist im Freistaat Sachsen an das Landesamt für Straßenbau und Verkehr (LASuV) zu richten.
Voraussetzungen für die Erteilung der Ausnahmegenehmigung sind insbesondere:
Informationen und Antragsunterlagen gibt es beim LaSuV.
Ergänzende Informationen hat das Bundesministeriums für Digitales und Verkehr veröffentlicht.
Umschreibung nach Deutschland spätestens ab dem 1. Oktober 2024:
Erforderliche Unterlagen für die Zulassung eines importierten Fahrzeuges sind auf der Seite des Landkreises veröffentlicht.
► Hotline: 03731 799‐3600
Montag, Mittwoch und Freitag
08:30 bis 12:00 Uhr
Dienstag 08:30 bis 12:00 Uhr und
13:00 bis 18:00 Uhr
Donnerstag 08:30 bis 12:00 Uhr und
13:00 bis 16:00 Uhr
E-Mail integration[at]landkreis-mittelsachsen.de
► Erstregistrierung (deutsch, PDF)/first registration (german)
► Erstregistrierung (ukrainisch, PDF)/first registration (ukrainian)
► Einreise mit Haustieren (englisch, unkrainisch, PDF)/form to report the entry of pet animals (english, ukrainian)
► Sorgerechtsvollmacht für Elternteil (deutsch, englisch, unkrainisch, PDF)/power of attorney for custody (german, english, ukrainian)
► Sorgerechtsvollmacht für dritte Person (deutsch, englisch, unkrainisch, PDF)/power of attorney for custody (german, english, ukrainian)